Reversible Monuments: Contemporary Mexican Poetry (A Kagean Book) (Spanish Edition) download epub
by Mónica de la Torre,Alastair Reid,Michael Wiegers
Mónica de la Torre is a poet and translator
Ironically, anthologies of contemporary American poetry frequently on bestsellers lists in Mexico go, like the words of prophets, ignored in their own country. If homegrown poetry ranks low on the list of American pastimes, translations of Mexican poetry could rank even lower. Mónica de la Torre is a poet and translator. With artist Terence Gower she is co-author of Appendices, Illustrations & Notes (Smart Art Press, 1999).
Reversible Monuments book . Start by marking Reversible Monuments: Contemporary Mexican Poetry as Want to Read: Want to Read savin. ant to Read.
Torre, Mónica de la; Wiegers, Michael; Margaret Sayers Peden; Geoff Hargreaves; Susan Jill Levine; Mónica de la Torre.
Poet, translator, and scholar Mónica de la Torre was born and raised in Mexico City . She earned a BA from the Instituto Tecnológico Autónomo de México and, with the support of a Fulbright scholarship, relocated to New York in 1993 to pursue an MFA and a PhD in Spanish literature at Columbia University. With dark humor, de la Torre’s poems explore our constructions of identity and trajectory. Her full-length poetry collections include Public Domain (2008), Talk Shows (2007).
Mónica de la Torre, Michael Wiegers. Reversible Monuments includes a healthy bilingual selection by each poet, features an introduction by Elliott Weinberger, and gathers the work of esteemed translators alongside that of younger translators. It also includes biographies of the poets, notes on the poetry, and an extensive bibliography of contemporary Mexican poetry.
Mónica de la Torre - Born and raised in Mexico City, Mónica .
Mónica de la Torre - Born and raised in Mexico City, Mónica de la Torre is the author of the poetry collections Public Domain (Roof Books .
Diaspora Sonnet 25 by Oliver de la Paz The planet pulls our bodies .
Diaspora Sonnet 25 by Oliver de la Paz The planet pulls our bodies through. Heal the Cracks in the Bell of the World by Martín Espada Now the bells speak with their tongues of bronze. Spanish As Experienced by a Native Speaker by John Olivares Espinoza A George Washington quarter was a cuart. Listen to this playlist of poems in Spanish and English, featuring work by María Luisa Arroyo, Francisco Aragón, Jaime Manrique, Olga Orozco, and more. Black Blossoms by Rigoberto González "Rigoberto Gonzalez’s third book of poetry explores the private lives of working-class women of color.
Why then did it take until 2002 to get another dose of contemporary Mexican poetry? Part of the reason is that poetry in the United States took a provincial turn for a spell.
This tradition is not the same as that of Spain. Why then did it take until 2002 to get another dose of contemporary Mexican poetry? Part of the reason is that poetry in the United States took a provincial turn for a spell. Another reason is that the immense popularity of Paz among poetry readers here took up the room for a Mexican poet.
Revelation Space - Alastair Reynolds. 58. 0 kB. 2 years ago.
Not since 1959 when Octavio Paz and Samuel Beckett published An Anthology of Mexican Poetry, has there been a collection which so thoroughly examines the poetry of the country known for being "too far from God and too close to the United States." Yet, as Elliott Weinberger writes in his introduction,
"Americans know everything about God, but next to nothing about Mexico—few know that Mexico-particularly when compared to the United States-is a kind of paradise for poets."
Reversible Monuments introduces this "paradise" to American readers. It includes major international writers like Alberto Blanco, Pura Lopez Colome, and David Huerta, as well as exciting younger poets, and poets whose work, while well-known in the Spanish-speaking world has not yet seen publication in English. The twenty-five poets represented are as diverse as their American counterparts: They are urban, educated, younger, well travelled, aware of their literary heritage, and include Buddhists, feminists, Jewish poets, experimental poets, darkly brooding poets, and playfully entertaining poets.
Until the Poem Remains
by Francisco Hernandez
Strip away all the fleshuntil the poem remainswith the sonorous darkness of bone.And smooth the bone, polish it, sharpen ituntil it becomes such a fine needle,that it pierces the tongue without painthough blood chokes the throat.
Reversible Monuments includes a healthy bilingual selection by each poet, features an introduction by Elliott Weinberger, and gathers the work of esteemed translators alongside that of younger translators. It also includes biographies of the poets, notes on the poetry, and an extensive bibliography of contemporary Mexican poetry.
Category: Literature & Fiction
Publisher: Copper Canyon Press; 1st edition (August 1, 2001)
Pages: 520 pages